Select Page

ناقدكاتب مسرحيمترجم

أهلاً بكم في الموقع الرسمي لنسيم مجلي

استكشفوا إرثاً غنياً بالعمق الفكري والحرية الفنية، من دراسات مسرحية رائدة إلى صور أدبية مؤثرة، ونقد ثقافي جريء، وترجماتٍ ثورية

نسيم مجلي
ناقد وكاتب مسرحي ومترجم

نسيم مجلي شخصية أدبية مصرية مرموقة، اشتهر بإسهاماته العميقة في نقد المسرح والأدب العربي والترجمة. وُلد في ١٠ يوليو ١٩٣٤، في سمالوط، محافظة المنيا، مصر.

حصل على ليسانس الآداب في الأدب الإنجليزي من جامعة  القاهرة عام ١٩٦٠، ثم دبلوم الدراسات العليا في النقد الأدبي من أكاديمية الفنون عام ١٩٧٠. وطوال مسيرته الأكاديمية والمهنية، كرّس مجالي نفسه للتعليم والبحث العلمي، حيث درّس اللغة الإنجليزية في المدارس الثانوية، وأكاديمية الفنون، وجامعة القاهرة.

تم تكريم إرثه الفكري عام ٢٠١٣ بحصوله على جائزة الدولة للتفوق في الأدب، وهي من أعرق الجوائز الثقافية في مصر.

الاعمال الادبية
تعكس أعمال نسيم مجلي انخراطًا عميقًا في قضايا الحرية والهوية والخطاب الفكري في العالم العربي. من أبرز منشوراته:

 المسرح وقضايا الحرية
أمير شعراء الرفض: أمل دنقل
محمد كامل حسين: ابن سينا ​​القرن العشرين
– لويس عوض ومعاركه الأدبية
صراع الأصالة والحداثة: لويس وشاكر
حنين بن إسحاق والعصر الذهبي للترجمة العربية
دراسات في النقد والمسرح
ألفريد فرج: سندباد المسرح العربي

أصبحت هذه الأعمال مراجع أساسية في النقد الثقافي والأدبي العربي، وكثيرًا ما تُدرّس وتُستشهد بها في الأوساط الأكاديمية.

الترجمات
إلى جانب كتاباته الأصلية، قدّم مجالي مساهمات قيّمة في الأدب العربي من خلال ترجماته عالية الجودة لنصوص فلسفية وأدبية بارزة. من أعماله المترجمة:

– كافكا
– محاكمة سقراط
– العصر الذهبي للإسكندرية
– كيف تقرأ ولماذا

كما عرّف القراء العرب على أصوات مسرحية عالمية، أبرزها ترجمة ست مسرحيات للأديب النيجيري الحائز على جائزة نوبل وولي سوينكا، بالإضافة إلى روايته الشهيرة “مذكرات السجن”.

إرثه
يربط عمل نسيم مجلي بين التقاليد الثقافية والفكرية، جامعًا بين العمق الأكاديمي والالتزام الراسخ بالحرية الفنية. ولا يزال تأثيره يُشكل أجيالًا من الكُتّاب والمترجمين والمفكرين في جميع أنحاء العالم العربي

نسيم مجلي
ناقد وكاتب مسرحي ومترجم

نسيم مجلي شخصية أدبية مصرية مرموقة، اشتهر بإسهاماته العميقة في نقد المسرح والأدب العربي والترجمة. وُلد في ١٠ يوليو ١٩٣٤، في سمالوط، محافظة المنيا، مصر.

حصل على ليسانس الآداب في الأدب الإنجليزي من جامعة القاهرة عام ١٩٦٠، ثم دبلوم الدراسات العليا في النقد الأدبي من أكاديمية الفنون عام ١٩٧٠. وطوال مسيرته الأكاديمية والمهنية، كرّس مجالي نفسه للتعليم والبحث العلمي، حيث درّس اللغة الإنجليزية في المدارس الثانوية، وأكاديمية الفنون، وجامعة القاهرة.

تم تكريم إرثه الفكري عام ٢٠١٣ بحصوله على جائزة الدولة للتفوق في الأدب، وهي من أعرق الجوائز الثقافية في مصر.

الاعمال الادبية
تعكس أعمال نسيم مجلي انخراطًا عميقًا في قضايا الحرية والهوية والخطاب الفكري في العالم العربي. من أبرز منشوراته:

 المسرح وقضايا الحرية
أمير شعراء الرفض: أمل دنقل
محمد كامل حسين: ابن سينا ​​القرن العشرين
– لويس عوض ومعاركه الأدبية
صراع الأصالة والحداثة: لويس وشاكر
حنين بن إسحاق والعصر الذهبي للترجمة العربية
دراسات في النقد والمسرح
ألفريد فرج: سندباد المسرح العربي

أصبحت هذه الأعمال مراجع أساسية في النقد الثقافي والأدبي العربي، وكثيرًا ما تُدرّس وتُستشهد بها في الأوساط الأكاديمية.

الترجمات
إلى جانب كتاباته الأصلية، قدّم مجالي مساهمات قيّمة في الأدب العربي من خلال ترجماته عالية الجودة لنصوص فلسفية وأدبية بارزة. من أعماله المترجمة:

– كافكا
– محاكمة سقراط
– العصر الذهبي للإسكندرية
– كيف تقرأ ولماذا

كما عرّف القراء العرب على أصوات مسرحية عالمية، أبرزها ترجمة ست مسرحيات للأديب النيجيري الحائز على جائزة نوبل وولي سوينكا، بالإضافة إلى روايته الشهيرة “مذكرات السجن”.

إرثه
يربط عمل نسيم مجلي بين التقاليد الثقافية والفكرية، جامعًا بين العمق الأكاديمي والالتزام الراسخ بالحرية الفنية. ولا يزال تأثيره يُشكل أجيالًا من الكُتّاب والمترجمين والمفكرين في جميع أنحاء العالم العربي

COPYRIGHT © 2025 – NASIM MIJALL | DEVELOPED BY ME DESIGN